Литературно — Леонид Мотовских

Леонид МотовскихПодписаться в Телеграме Все теги

Литературно 

Вкратце: еще один способ щегольнуть и докопаться до собеседника.

Про ударение в звонит, мягкий знак в Ютубе и ихний написали так много, что можно буквально с ума сойти. Никого этим не удивишь.

Делюсь тайным рецептом:

— Окей, Гугл, дай определение слову буквально.

— Буквально — действительно, в самом деле, прямо-таки.

То есть нельзя было в первом абзаце написать буквально с ума сойти. Ведь по-настоящему в психушку не положат за ихнего, максимум — бессонные ночи и длинные споры в комментариях.

Ладно, ладно, допустим, это я такой косноязычный. Посмотрим на более популярные источники. «Повторить успех Юрия Дудя в ютьюбе пытаются буквально все» — пишет Медуза. Я не пытаюсь. Автор заметки тоже не пытается. То есть все, кроме буквально всех.

Буквально стало небуквальным, перено́сным, метафорическим. Буквально уравнялось с как будто — но осталось таким же усилением, как реально. Слово означает и себя, и свой антоним.

Не верите? Вы буквально ходите по тонкому льду.

Что я сейчас имел в виду?

  • — Вы на самом деле можете провалиться в воду.
  • — Вы действительно рискуете.
  • — Вы как будто можете провалиться под лед.
  • — Вы как будто рискуете, но на самом деле нет.

Если не убедил — объясните разницу между «вы ходите по тонкому льду» и «вы буквально ходите по тонкому льду».

О нет! Русский язык под угрозой! Это ваш интернет все испортил! Ухожу в подполье читать Достоевского! Спокойно-спокойно. На Западе все точно так же со словом literally, от латинского littera — буква.

Но тут я лучше оставлю микрофон носителю языка — Лимми. Без шуток позиция консервативного шотландца звучит так: «It just doesn’t even mean anything any more. Take it out the dictionary, it’s ruined, it’s soiled, take it out».

Буквально — небуквально.

20 декабря 2019

#языки

Ваш комментарий